Российская археология, 2023, № 2, стр. 194-201
Чижов С. И. Русская нумизматика. библиографический опыт / под ред. П. Г. Гайдукова, М. А. Смирновой. М.: ООО “Русское слово”. Учебник, 2022. LXVI+. 582 с.: ил. (История русской науки. Исследования и материалы. IV)
А. В. Чернецов *
Институт археологии РАН
Москва, Россия
* E-mail: avchernets@yandex.ru
Поступила в редакцию 16.12.2022
После доработки 16.12.2022
Принята к публикации 10.01.2023
- EDN: RFISRN
- DOI: 10.31857/S086960632302006X
В свое время публикация фундаментальной библиографии, составленной известным нумизматом С.И. Чижовым (1870–1921 гг.) и готовившейся в 1904–1920 гг., не была осуществлена. Эти научно-справочные материалы представляют собой продолжение незавершенной работы еще одного видного исследователя, А.К. Маркова (1858–1920 гг.). Государственная академия истории материальной культуры (ГАИМК) рекомендовала публикацию этой библиографии, однако издать ее в послереволюционные годы не удалось. В представленном виде книга была подготовлена при финансовой поддержке РГНФ и издана на средства РФФИ.
В 2009 г. картотека С.И. Чижова, посвященная печатным работам, опубликованным в 1700–1918 гг., была обнаружена в Рукописном отделе Научного архива ИИМК РАН. Ее объем составляет 4425 записей, из них на русском языке – 2247, на иностранных языках – 1831, архивных материалов – 41, публикаций из раздела “Personalia” – 306. Ряд неучтенных С.И. Чижовым публикаций указан в Приложении III (с. 498–508) и в сноске 180 на. c. LXI, LXII к вводной статье (еще 129 номеров). Таким образом, список отмеченных в опубликованной книге публикаций и единиц архивного хранения 4554.
Чтобы оценить значение библиографических данных, собранных С.И. Чижовым, необходимо сопоставить их с более ранними опытами в той же области, а также с теми, которые появились за время, пока его материалы не были опубликованы. Здесь можно отметить “Библиографический указатель” С.Г. Громачевского (1904). Указатель содержит около 780 записей; провинциальный автор не претендовал на создание фундаментальной сводки. В 1935 г. в эмигрантской парижской газете появились сведения о завершении рукописи “Указатель нумизматической литературы” М.Ю. Гаршина (с. XXXVIII). Эта подборка включает около 3000 наименований; она не была своевременно опубликована. В настоящее время рукопись хранится в Отделе нумизматики Гос. Эрмитажа (с. XXXVIII, XXXIX; в опубликованное в рецензируемом издании дополнение к материалам Чижова она по неясной причине не попала). В 1982 г. на правах рукописи М.Б. Северовой была опубликована аннотированная библиография российских нумизматических публикаций XVIII в., которая включает 70 оригинальных и переводных работ. В 1997 г. в Одессе был опубликован “Библиографический указатель” Е.Ф. Яковчука, являющийся своеобразным продолжением труда Громачевского. В него вошли 425 публикаций, вышедших в 1904–1917 гг. Издание страдает неполнотой и иными недостатками. Работа И.В. Волкова (2001) включает значительный список нумизматической литературы 1901–2000 гг., причем описано 114 дореволюционных публикаций. Как видим, рассмотренные публикации и рукописные материалы значительно уступают библиографии С.И. Чижова по объему охваченного материала.
Существует, однако, опубликованная в США в 2014 г. фундаментальная библиография В.З. Арефьева “Bibliographia numismatica Russiæ”, в которой собрано не менее 7000 записей (к сожалению, не пронумерованных автором). Работа посвящена памяти М.Ю. Гаршина. Многие публикации описаны недостаточно подробно, так как не были просмотрены зарубежным автором de visu. Отдельные работы сопровождаются развернутой аннотацией. Описание работ нередко сопровождается указанием рецензий на них (в этом плане книга Арефьева уступает библиографии Чижова, последовательно стремившегося учесть все отклики на описываемые публикации).
Книга В.З. Арефьева остается малодоступной российскому читателю, однако специалистам, подготовившим рецензируемое издание, удалось с нею ознакомиться (с. XLII, XLV, сн. 199). В крупнейших зарубежных публикациях, посвященных всемирной нумизматической библиографии, отечественная литература представлена очень слабо (с. XLII).
Для уточнения значимости вклада С.И. Чижова в разработку отечественной нумизматической библиографии важно оценить его соотношение с явившейся первоначально основой его труда неоконченной работой А.К. Маркова. Ее рукопись хранилась в Москве в собрании книг П.В. Зубова. Она была датирована 1889 г. с указанием, что текст был исправлен А.А. Куником (1814–1899 гг.). Количество записей определено приблизительно (“777 занумерованных названий, к коим прибавлено много дополнений, включенных, по-видимому, позднее” – с. 397, № 4082). Судя по звездочке, которой помечена данная запись, рукопись была недоступна составителям рецензируемого издания.
Несмотря на некоторую неопределенность приведенных сведений, очевидно, что подавляющее большинство материалов, собранных в библиографии С.И. Чижова, подготовлено им самим. Очевидно также, что концепция издания и его структура не были полностью заимствованы им у А.К. Маркова. Примечания к некоторым библиографическим описаниям включают ссылки на библиографию Маркова, но они сравнительно немногочисленны. Вероятно, С.И. Чижов делал их только в тех случаях, когда описания Маркова были оставлены в неизменном виде.
Необходимо отметить, что количественная характеристика монументального библиографического труда С.И. Чижова все же остается не до конца ясной. Краткие ссылки на рецензии и другие отзывы на включенные в примечания к нумерованным описаниям изданий во многих случаях дублируются отдельными записями, также снабженными номерами, но это сделано далеко не во всех случаях. В ряде случаев указано, что данные об издании заимствованы из библиографической публикации, с указанием выходных данных последней, которая, однако, не включена в состав основного корпуса занумерованных изданий (см.: с. 50, № 439; с. 95, № 843; с. 207, № 1919; с. 300, № 2894; с. 300, № 2903; с. 338, № 3453; с. 339, № 3469; с. 365, № 3743).
Не всегда можно в полной мере согласиться с подходом С.И. Чижова и его современных издателей к систематизации публикуемых печатных и рукописных материалов. Так, на с. 178, 179 под № 1665 описана книга А.А. Сибирского о боспорских монетах, оставшаяся недопечатанной. Вероятно, она сохранилась в единичном экземпляре (и тогда следовало бы указать место его хранения). То же сочинение было полностью опубликовано по-французски (с. 375, № 3871). При этом ссылка на рецензию на вышедшую французскую версию книги ошибочно помещена в статье, посвященной русскому изданию, а в записи о публикации той же книги по-французски отсутствует. На с. 205 под № 1902 упоминается издание лекций В.К. Трутовского, тираж которого уничтожался автором после выхода из печати. На с. 215, № 2006а и с. 222, № 2075 фигурируют публикации с пояснением “не окончены печатанием”. На с. 234, № 2176 и с. 400, № 4105 описаны напечатанные таблицы, подготовленные для невышедших книг. На с. 152, № 1783 указано, что таблицы к данной публикации печатались отдельно в увеличенном виде в качестве учебного пособия.
На с. 234 под № 2175 описан труд С.А. Шодуара, представленный помимо основного тиража экземпляром, отпечатанным на веленевой бумаге и поднесенный автором Николаю I. Среди единичных или крайне редких печатных “изданий” своеобразная “листовка” – “роспись” состава коллекции великого князя Георгия Михайловича (с. 46, 47, № 415, рис. 35). Подобный объект, вероятно, следовало бы описывать как единицу архивного (библиотечного) хранения. Отметим наличие в библиографии публикации Н.Е. Струйского, поэта-графомана, издателя, бескорыстного энтузиаста роскошно оформленных книг (с. 190, № 1766). На с. 398 № 4096 описан рукописный каталог частного собрания, с таблицами, “исполненными рельефом на фольге в цвет металла, из которого чеканена монета”.
В своем стремлении составить полную российскую нумизматическую библиографию С.И. Чижов неизбежно должен был столкнуться с известной неопределенностью границ изучаемого материала. На первый взгляд, исследования иностранных авторов, посвященные монетам, отчеканенным за пределами России и не использовавшимся на ее территории, не должны включаться в его сводку. Вопрос, однако, осложняется тем, что такие работы могли создаваться, например, немецкими учеными, являвшимися российскими подданными или приезжими иностранцами, основная или значительная часть наследия которых была связана с российской нумизматикой. По замыслу составителя, любое переводное нумизматическое сочинение, опубликованное в русском переводе, автоматически также должно было быть включенным в библиографию по отечественной нумизматике.
В библиографии, составленной С.И. Чижовым, почти половину составляют работы на иностранных языках. Значительная часть из них – публикации российских подданных немецкого и польского происхождения. Необходимо также иметь в виду, что ранние периодические издания Российской академии наук публиковались на латинском и французском языках. Труды Санкт-Петербургского археологическо-нумизматического общества первоначально печатались по-французски. Одна из первых, опубликованных в России, нумизматических статей Х.Д. Френа была издана в Казани на арабском языке (с. 212, 213, № 1992). В библиографию включена одна статья на турецком языке (с. 345, № 3543; название указано в французском переводе) и еще одна по-армянски (с. 394, № 4069; запись включает русский перевод названия).
Картотека, которая легла в основу публикуемой библиографии, была первоначально организована С.И. Чижовым в порядке русского алфавита (безотносительно к языку оригинала). При подготовке к изданию нынешние редакторы резонно разделили ее на часть, опубликованную кирилловским шрифтом, и часть, напечатанную с использованием латинского алфавита. При этом первая часть получила не вполне удачное название “Литература на русском языке”. Дело в том, что эта часть включает статью словацкого ученого Я. Шафарика, опубликованную на сербском языке (с. 229, № 2150), а также ряд работ известного историка М.С. Грушевского, опубликованных по-украински (с. 56, 57, № 496–501). По неясным причинам в состав “литературы на русском языке” попали уже упоминавшаяся арабоязычная работа Х.Д. Френа и еще одно сочинение того же автора, опубликованное на латыни (с. 213, № 1993).
Стремление к полноте составляемой библиографии неизбежно приводило к тому, что в нее попадали дилетантские и полу-дилетантские сочинения. Среди них описания частных собраний, сильно варьирующие по уровню владения материалом, пособия, предназначенные для собирателей (нередко с указанием стоимости монет). Помимо того, что сейчас включается в понятие нумизматической литературы, С.И. Чижов включал в свою библиографию публикации, посвященные законодательству, связанному с производством и обращением монеты (с. 3, № 2; с. 60, № 534–536), технике чеканки и контроля качества монетного металла (с. 128, № 1186; с. 232, 233, № 2164–2169; с. 508, № 4526), кредитным билетам и ассигнациям, наконец, способам чистки нумизматических материалов, деятельности фальшивомонетчиков и фабрикации антикварных подделок редких монет (с. 184, № 1708; с. 503, № 44 732). На с. 36, № 336 находим сообщение о чеканке монет из переплавленных трофейных пушек. На с. 63, № 567 описано использование стереоскопа для выявления фальшивых ассигнаций (ср. с современными методиками, применяемыми для штемпельного анализа). Им учтены многочисленные справочники об обменном курсе отечественных и зарубежных денежных знаков (с. 26, № 230; с. 39, № 317; с. 53, № 455 и др., всего 32 наименования). Наряду с изучением монет его библиография отражает публикации, посвященные медалям и орденам, монетовидным амулетам. Специальное внимание уделено медальерному искусству и выдающимся медальерам (с. 17, № 135; с. 134, № 1216; с. 164, № 1523; с. 238, № 2220; с. 254, № 2400; с. 262, № 2493; с. 342, № 3504; с. 398, № 4090; с. 401, № 4109; с. 500, № 4436), в частности Ф.П. Толстому (1783–1873 гг.), автору знаменитой серии медалей, посвященных Отечественной войне 1812 г. (с. 155, № 1427; с. 383, № 3966, 3967).
Наряду с редкими публикациями малоизвестных авторов в библиографию включены многочисленные имена специалистов высокого класса, нередко ученых, круг интересов которых не ограничивался нумизматикой. Поэтому данная сводка имеет большое значение также для исследователей в области истории науки в широком плане. Скрупулезно собиравшаяся С.И. Чижовым информация, несомненно, будет широко использоваться для биобиблиографии не только профессиональных нумизматов, но и выдающихся антиковедов, востоковедов и славистов, ученых, разрабатывающих социально-экономическую проблематику, историю техники и производств.
Среди имен, фигурирующих в библиографии, такие известные нумизматы, как А.Д. Чертков (1879–1858 гг.), П.С. Савельев (1814–1859 гг.), А.В. Орешников (1855–1933 гг.), Х.Д. Френ (1782–1851 гг.), В.Г. Тизенгаузен (1825–1902 гг.). Из известных ученых, для которых нумизматика не являлась основным занятием, отметим такие имена, как К.Ф. Калайдович (1792–1832 гг.), А.Л. Бертье-Делагард (1842–1917 гг.), А.С. Уваров (1825–1884 гг.), В.В. Латышев (1855–1921 гг.), М.И. Ростовцев (1870–1952 гг.). Из числа иностранцев в библиографию попали первый серьезный исследователь русского летописания А.Л. Шлецер (1735–1809 гг.), А.И. Сильвестр де Саси (1758–1838 гг.), Т. Моммзен (1817–1903 гг.), С. Рейнак (1858–1932 гг.). Отметим наличие в рецензируемой публикации имен, хорошо известных археологам. Это, кроме уже упомянутого А.С. Уварова, Д.Я. Самоквасов (1841–1911 гг.), Д.Н. Анучин (1843–1923 гг.), А.А. Спицын (1856–1931 гг.), В.А. Городцов (1860–1945 гг.). Представлены в библиографии и классики скандинавской археологии – Х.Ю. Томсен (1788–1865 гг.), Й.-Я. Ворсо (1829–1885 гг.), О. Монтелиус (1841–1921 гг.) и Т.И. Арнэ (1879–1965 гг.).
В библиографии С.И. Чижова за начальный рубеж принят 1700 г. Тем не менее в нее так или иначе должны были попасть некоторые публикации и рукописи более раннего времени. Среди них известный стихотворный букварь, созданный иеромонахом Карионом Истоминым для обучения царевича Алексея Петровича и опубликованный с гравюрами Леонтия Бунина (с. 78, № 688). Библиографическая заметка отмечена досадной неточностью – приведенная дата от Сотворения мира (7199 г.) не соответствует дате публикации (7202 г., т.е. 1694 от Р.Х.). Первая дата, указанная на титульном листе букваря, обозначает дату написания Карионом Истоминым текста (1691/2 г.); дата завершения работы гравера указана Буниным в заключении к книге. В букваре в ряду объектов, название которых начинается с буквы “з”, представлена “златица”. Несмотря на схематизм изображения ясно, что это наградной получервонец, предназначавшийся для участников Крымских походов 1687 и 1689 гг., с изображением малолетних царей-соправителей Петра и Иоанна на одной стороне и правительницы царевны Софьи Алексеевны – на другой (характерно, что выбрана сторона с царевной). Среди множества представленных на гравюрах букваря мотивов есть еще один, связанный с денежным обращением – мошна, фигурирующая на странице, посвященной букве “м”. В библиографию С.И. Чижова попало факсимильное издание букваря, датированное 1881 г. Более доступное воспроизведение того же издания (Тарабрин, 1916), в котором кроме гравюр Леонтия Бунина воспроизведены миниатюры трех рукописей того же букваря, в рецензируемое издание не попало.
Сведения о русском денежном счете и изображения монет дорегулярной чеканки отразились в записках двух иноземцев, посетивших Россию в XVII в., которые были опубликованы в России в XIX в., в библиографии С.И. Чижова отсутствуют, но отмечены в дополнениях, помещенных редакторами в рецензируемом издании. Это записки А. Олеария, голштинского посланника в России в 1633–1635 и 1636–1639 гг., опубликованные в 1647 г. (с. 503, № 4468, 4469), и альбом австрийского посланника А. Мейерберга (с. 502, № 4461–4464). Отметим, что одновременно с первым изданием на русском языке, подготовленным Ф. Аделунгом в 1827 г., вышло немецкоязычное, выходные данные которого не приведены, равно как и название первой публикации А. Олеария на немецком языке.
Досадным упущением рецензируемой книги, не устраненным при составлении дополнений, является отсутствие в библиографии первой европейской публикации, посвященной введению в России регулярной чеканки монет по западному образцу Петром I. Это помещенная в гамбургском журнале “Historische Remarques über die neuesten Sachen in Europa” от 21 ноября 1702 г. статья “Ihro Majestät Petri ißt regierenden Czaars in Moscau Thaler von Anno 1701”, сопровождающаяся изображением полтины новой чеканки. Между тем этот факт хорошо известен любителям отечественной нумизматики из выдержавшей несколько изданий популярной книги И.Г. Спасского (1962. С. 23, 24, рис. 12).
Среди наиболее ранних иностранных публикаций, имеющих отношение к российской нумизматике, отметим два амстердамских издания 1671 г., в которых имеются сведения о понтийских и боспорских монетах (с. 277, 278, № 3898 и 3899) и одно нюрнбергское 1682 г., в котором имеются описания и изображения отдельных монет Михаила Федоровича и Алексея Михайловича (с. 378, № 3902).
Написанное по заказу Екатерины II сочинение Ф.-М.А. Вольтера (1694–1778) “История Российской империи в царствование Петра Великого” по неясной причине представлено в библиографии не французским оригиналом (первый том вышел в 1759 г.), а немецким переводом 1761 г. (с. 387, № 4001). Кстати, это сочинение было опубликовано в 1809 г. в русском переводе, также не вошедшем в сводку С.И. Чижова.
В дополнение, составленное при подготовке рецензируемого издания, было вполне резонно включено классическое исследование важнейшего памятника русского летописания А.Л. Шлёцера “Нестор” (с. 507; № 4519), в котором имеются сведения о денежном обращении Древней Руси. При этом указание на то, что русский перевод этого сочинений Д.И. Языкова был опубликован в 1809–1819 гг., отсутствует (Шлёцер, 1809).
В ряде случаев от внимания С.И. Чижова, тщательно собиравшего все, что возможно, включая публикации, содержащие неоригинальную или ошибочную информацию, ускользали основополагающие труды крупнейших историков (Н.М. Карамзина, С.М. Соловьева, В.О. Ключевского), несмотря на то что они содержали разделы, посвященные торговле и денежному обращению, справочные издания, содержащие нумизматическую информацию, среди которых встречаются не только редкие, но и хорошо известные читательской публике издания.
Начнем с “Толкового словаря живого великорусского языка” В.И. Даля (первое издание 1863–1866 гг.). В этом словаре мы найдем множество терминов, так или иначе связанных с нумизматикой. Речь идет не только об элементарных примерах типа “алтын”, “гривна”, “деньга”. В словаре наличествуют и более редкие слова, этимология которых нередко требует пояснений. Это “арапчик”, “лобанчик”, “пучковый” (Даль. 1955. Т. I. С. 21; Т. II. С. 597; Т. III. С. 537).
Два из этих слов расшифровываются В.И. Далем как “голландский червонец”. Современные нумизматы знают, что под указанными названиями на самом деле фигурировали золотые монеты русской чеканки, имитирующие голландские червонцы, тайно изготовлявшиеся в России более столетия – с 1735 по 1867 г. Это была полноценная и полновесная золотая монета, предназначавшаяся преимущественно для выплаты жалования войскам, находившимся в зарубежных походах. В бюрократической служебной переписке такие червонцы именовались “известной монетой”. Начиная с эпохи наполеоновских войн “тиражи” этих монет доходили до нескольких миллионов. Имело место даже некоторое перепроизводство голландских червонцев, и ими начали выдавать жалование войскам на окраинах, в частности на Кавказе и в Средней Азии. Трудно дать всей этой истории однозначную оценку. Можно сказать, что имела место своего рода “добросовестная фальсификация”. Молчание вокруг происхождения этих монет было нарушено в конце XIX в. (сначала в одном из трудов великого князя Георгия Михайловича, потом в энциклопедии Брокгауза–Эфрона). Но указание на знакомство с ними народа уже было зафиксировано в словаре В.И. Даля.
Русские названия, обозначавшие изготовлявшуюся в секрете “известную монету”, достаточно любопытны. Наиболее прозрачен термин “пучковый”. Он появился по той причине, что на таких червонцах изображался закованный в латы воин с пучком стрел в руке. Эти стрелы, в свою очередь, являлись аллюзией, вызывающей ассоциацию с гербом Нидерландов (на котором пучок стрел представлен в лапе геральдического льва). Термин “арапчик” показывает, что человек в рыцарских доспехах представлялся русским людям экзотическим существом, подобием дикаря. Возможно, рыцарь даже воспринимался как нечто вроде чертика (дьяволы в церковной книжности нередко иносказательно назывались “ефиопами”). Сложнее объяснить происхождение названия “лобанчик”. Скорее всего, оно первоначально относилось к разнообразным иноземным золотым монетам с изображением головы монарха (отсутствующим на голландских червонцах). Одна дореволюционная публикация, посвященная этой скандальной криминально-конспирологической истории, попала в библиографию С.И. Чижова (с. 218, № 2033).
Вероятно, включения в эту библиографию могли бы заслужить материалы для словаря древнерусского языка И.И. Срезневского, словарь церковно-славянского языка Г.М. Дьяченко, этимологический словарь русского языка А.Г. Преображенского (первые два тома вышли до революции). Сведения по нумизматике можно найти в “Реальном словаре классических древностей” Ф. Любкера, опубликованном в русском переводе в 1883–1885 гг. (2001. С. 465–467). Краткие сведения по нумизматике древнего мира можно найти в “Иллюстрированной полной популярной библейской энциклопедии” архим. Никифора (1891. С. 485 и др.). Отмечу, что здесь указаны лишь немногие издания, заслуживающие включения в библиографию Чижова, и только те из них, которые автору рецензии подсказала память по ходу ознакомления с текстом.
Указанные пробелы библиографии С.И. Чижова не могут быть поставлены ему в упрек. Отчасти они могут быть объяснены тем, что он являлся лишь продолжателем сбора материала, начатого другим специалистом. Чижов мог полагать, что все, что представляло первостепенный интерес, уже включено в библиографию А.К. Марковым, и он сконцентрировал внимание на узко специальных работах и мелочах. Можно полагать, что прилагал основные усилия к каталогизации публикаций, появившихся после 1889 г., на котором обрывалась библиография Маркова. При этом, заняв с 1903 г. должность секретаря Московского нумизматического общества, он имел возможность пристально следить за появлением новых нумизматических публикаций. Кроме того, его работа осталась незавершенной. Последние годы жизни С.И. Чижова явно не благоприятствовали полноценной библиографической работе.
В ряде случаев в библиографии С.И. Чижова встречается устаревшее словоупотребление, не всегда понятное современному читателю. По-видимому, во многих случаях в современном издании его следовало сопровождать пояснениями. На с. 4, № 23 упоминается коллекция богдохана Цянь Луна. Богдохан (богдыхан) – обычная в дореволюционной России форма передачи титула китайских императоров. Монарх, носивший это имя, правил в 1735–1796 гг. Собрание китайских и иных монет было послано им в составе посольских даров Екатерине II, большой любительнице раритетов и экзотики. На с. 14, № 111 упоминается находка монет около Гекчайского озера (современное название – Севан). На с. 55, № 481 среди топонимов указана Ташкиния (регион Ташкента?). На с. 65, № 582 упоминается византийский император Феодосий II Юнейший. Более принято называть его Феодосий Малый (Младший). На с. 114, № 1028 и с. 384, № 3972 приводится имя мамлюкского султана Бибарса (сейчас принято написание Бейбарс). На с. 276, № 2650 фигурирует Ibn-Foszlan. В наше время этот средневековый арабский путешественник известен как Ибн-Фадлан. На с. 86, № 743, с. 300, № 2903 и с. 343, № 3515 упомянут бактрийский царь Дмитрий (нужно Деметрий). На с. 117, № 1061 находим г. Нисабур (Нишапур), на с. 314, № 2002 – Кубечи (Кубачи). На с. 234, № 2176 речь идет об аньнаньских монетах (т.е. аннамских). Аннам – центральная часть современного Вьетнама. На с. 252, № 2365 университет г. Галле неудачно назван Галльским. На с. 255, № 2405 упоминается Тиен-цзин (Тяньцзинь). Недоумение вызывает пояснение на с. 271, № 2598 “Сугдея (ныне Самаркандская обл.)”. Сугдея – средневековое название Судака в Крыму. В данном случае речь идет о Согде, Согдиане (в французском названии статьи “Sogdiane”). На с. 293, № 2798 фигурирует нормандское подражание монете Ярослава Мудрого. Речь идет о норманнском (скандинавском) подражании, а не о Нормандии. На с. 319, № 3178 упомянуты два царя по имени Митрадат (более общепринято написание Митридат). На с. 342, № 3499 указана национальная принадлежность коллекционера (сарт). Так до революции обычно называли узбеков.
Отметим ряд других неточностей в написании имен и т.п. Имя автора, важного для нумизматов сочинения известного британского востоковеда, указано в рецензированной книге как С. Лейн-Пул (с. 103, № 902, рис. 87). Между тем на титульном листе переводного издания этой книги имя автора имеет другое написание (Лэн-Пуль). Думается, что для облегчения библиотечного поиска нужно указывать то имя, которое фигурирует на титуле и обложке, а уточненную, более современную, версию транскрипции можно при этом привести в скобках. Написание названия одного и того же античного города в Северном Причерноморье – Керкинитиды – отмечено непоследовательностью. На с. 21, № 179 это Керкинит, на с. 187, № 1729 – Каркинит, наконец, на с. 286, № 2737 название звучит как Киркинитида. На с. 266 при описании одной статьи использованы две версии фамилии автора (Dolgoroukij и Dolgorouky). На с. 273, № 2617 находим Charmou вместо Charmoy. На с. 294, № 2814 R. Hakluyt, известный описаниями морских путешествий и географических открытий британских мореплавателей, фигурирует как Halkuyt. И ошибочное, и правильное написание его фамилии наличествует в именном указателе (с. 540). На с. 300, № 2901 находим Cimméren вместо Cimmérien. На с. 315, № 3100 фамилия Freudenthal (Фройденталь) транскрибирована как Фреденталь. На с. 319, № 3181 замечена ошибка в передаче польского названия публикации. Вместо Cabinet Madalów следует читать G-abinet Medalów. На с. 339, № 3469 вместо In-goslavenskih должно быть Jugoslavenskih. На с. 356, № 3653 неправильно расшифрована дата M-DCCCXXIII (соответствует 1823, а не 1828 г.).
Отдельные досадные погрешности можно найти и в именном указателе. Среди них Анна Иоановна (с. 512). Ее отчество принято писать через два “н”. На той же странице фигурируют “атабеки моссульские”. В данном случае одна буква “с” лишняя. На с. 513 фамилию Баре следует писать с двумя “р”. Безин (Безун) – мнимый персонаж (часть надписи, ошибочно принятая за имя собственное). Имя известного итальянского автора эпохи Возрождения Бембо обычно передается как Пьетро (а не Пиетро). На с. 515 без инициалов указан Валиханов. Очевидно, это Чокан Чингисович – известный деятель казахской культуры. Владимир, названный только по имени – все тот же Владимир Святой (Красное Солнышко), который фигурирует в указателе отдельно. Отмеченный на с. 516 Гарун Эр-Рашид более известен как Гарун Ар-Рашид или Аль-Рашид. То же лицо попало в указатель как Harun Raschid (с. 540), без указания, что это то же самое лицо. Дайлемиты на с. 517 более известны как дейлимиты. Дмитрий (с отсылкой к с. 352, № 3613) – это Лжедмитрий, что прямо указано во французском названии публикации. Зенон и Зинон на с. 519 – один и тот же византийский император. Констант II (с. 521) чаще пишется с конечным “т”. Магомет II (с. 524) – это турецкий султан Мехмед Завоеватель. Менгу и упомянутый отдельно Монгке-хан (Менгу-кан русских летописей) – это великий хан Мункэ. Все Михаилы, отмеченные без пояснений, это Олег-Михаил Святославич, кроме фигурирующего на с. № 1705. Последний, по-видимому, архангел Михаил. Нестор, отдельно упомянутый на с. 526 (с отсылкой к с. 79, № 692), тождествен с летописцем Нестором. Октай более известен как Угэдэй. Имя Г. Отрепьева следовало сопроводить отсылкой (см.: Лжедмитрий). Имя Петр, оставленное в указателе без дополнительных пояснений, в двух случаях является, очевидно, христианским именем Святополка Окаянного (с. 25, № 219 и с. 223, № 2081). Рескупорис и Рискупорид на с. 529 – разные написания одного и того же имени нескольких боспорских царей. Имя Эвфидем (с. 535) обычно передается как Эвтидем. Указанное на с. 536 имя F. Adelung не сопровождается отсылкой к упоминанию того же ученого в русской транскрипции на с. 511. Имя падишаха Империи Великих Моголов Aurenk Szeb (с. 537) по-русски обычно пишется в одно слово – Аурангзеб. Под именем Basilii Tschernigoviae скрывается наиболее вероятный заказчик знаменитой “черниговской гривны” Владимир Мономах. Челлини (с. 538), очевидно, знаменитый Бенвенуто. Dynamis (с.539) с пояснением “о нем” – царица Динамия. Heinrich von der Osten den Sacken (с. 540) – по неясной причине имя указано перед фамилией. Héthem – по-видимому, Гетум. Il-Chanor (с. 541) с пояснением “о нем” – неправильно понятое название династии Ильханов (Хулагуидов). Juan с пояснением “о них” обозначает не испанское имя “Хуан”, а китайскую династию Юань. Под именем Katharina скрывается российская императрица Екатерина I. Историческая область Польши Куявия присутствует в указателе как Kujawien (с. 542) с пояснением “о них”. Коронованная особа, известная своей драматической судьбой, отмечена как Maria Stuart (с. 544) с пояснением “о нем” (!). Упоминание графа Н.П. Румянцева, представленного в русской части указателя, в его латинской части выглядит как Romsnzoff (с. 545). На той же странице находим S.A. La Princesse Ismaïl (где S.A. обозначает “Ее высочество”). Речь идет о вдове египетского хедива Исмаила. Имя Simbat (с. 546) по-русски транскрибируется как Смват. Имя Teridate (с. 547) обычно передается как Тиридат, Трдат. Théophano Muzalon с пояснением “о нем” – это Феофано Музалон, супруга Олега Святославича. Tilly, очевидно, Иоганн Церклас, знаменитый полководец времен Тридцатилетней войны. В дополнительном указателе на с. 550 находим Дмитрия Шемяку и Дмитрия Юрьевича Галицкого. В обоих случаях имеется в виду одно лицо. На с. 553 упомянут “Стефан Улош” (надо Урош) Милутин. Кстати, фамилия В. Ягича, автора статьи об упомянутом выше монархе, передана в рецензируемом издании неточно (Jаrиħ – с. 455, сноска 6).
Отметим еще несколько недочетов рецензируемой публикации. На с. 14, № 106 находим приемник вместо преемник. На с. 20, № 162 очевидно, что вместо европейские должно быть еврейские. На с. 24, № 202 упомянута “самая древняя славянская монета IX в.” (по-видимому, определена неверно). На с. 25, № 222 и на с. 254, № 2395 упоминаются китайские монеты в виде “кельтов-лопат”. Монеты в виде различных изделий, в частности лопат и мотыг, известны в старом Китае (Быков, 1969. Табл. III, 15; Табл. IV, 16–20; Табл. IX, 50–59), но они не имеют никакого сходства с кельтами, обычно использовавшимися в качестве топоров. На с. 82, № 727 фигурируют китайские монеты “в виде сабель”, их более принято называть монетами-ножами (Там же. Табл. V, 21, 22; Табл. VI, 23, 24; Табл. VIII, 48, 49). На с. 39, № 307 упомянут рубль [Василия Дмитриевича] Кирдяпы. О чем идет речь, остается неясным. На с. 180, № 1668 в названии статьи упоминается “скифская лучня”. Последнее слово требует пояснения. На с. 215, № 2009 упомянут неясный объект – “жетон-змеевик Доминиканского ордена”. На с. 219, № 2047 “наперстный крест для духовенства” вместо наперсный. На с. 347, № 3561 находим “Donă” вместо Două. Вероятно, какое-то количество упущений, не отмеченных мною, найдут античники, востоковеды и другие специалисты.
Остановлюсь на некоторых недоработках редакторского плана. В ряде случаев пояснения, следующие после выходных данных публикации, приводятся не на русском, а на языке издания, как правило, по-немецки, но встречаются также французские и польские примечания (с. 260, № 2479; с. 274, № 2624, с. 286, № 2736 и далее, всего 17 случаев). Думаю, что в случае публикации библиографии при жизни С.И. Чижова все эти иноязычные пассажи были бы переведены на русский язык. В ряде случаев название публикации полностью повторяется в перечне рецензий, иногда даже по два раза (с. 20, № 162; с. 33, № 308; с. 42, № 398 и далее, всего 23 случая). Ряд публикаций, имеющих французское название, снабжены вызывающим сомнение пояснением “текст на немецком яз.” (с. 283, № 2699 и далее, 6 случаев). На с. 382, № 3960 статья в итальянском нумизматическом журнале на итальянском языке описана как франкоязычная.
Примечания С.И. Чижова к описываемым публикациям и архивным материалам сильно варьируют по объему и информативности. Многие из них очень важны. В изданиях XIX в. на обложке и титульном листе порой указывалась фамилия издателя, или переводчика, а не автора. Благодаря С.И. Чижову мы во многих случаях имеем возможность с этим разобраться. В одних случаях мы имеем дело с “добросовестной” дезинформацией, в других – это скорее плагиат или компиляция (см.: с 945, № 838; с. 243, № 2275; с. 249, 250, № 2339, 2342). Отдельные авторы уделяли особое внимание ограничению возможности ознакомления с рукописями предшественников, причем порой в печать проникали сведения, которые в наше время обычно не публикуют (см., например, с. 192, № 1783; с. 193, № 1796).
С.И. Чижов не предпослал своей библиографии обобщающего предисловия; в его пояснениях отсутствуют сколько-нибудь развернутые оценки и сравнения, характеристики научных направлений. Все это можно отыскать в работах по истории нумизматики, в частности, в историографическом разделе недавно опубликованной П.Г. Гайдуковым докторской диссертации Н.П. Бауера (2014). Главное, что удалось сделать С.И. Чижову, – создать наиболее полную библиографию российской нумизматики рассматриваемого периода, в которой учтено большое число исследовательских и иных публикаций, в том числе выходивших в провинциальных и малотиражных изданиях, зачастую выпадавших из поля зрения позднейших исследователей.
Учитывая то обстоятельство, что завершение работы велось в трудные годы и было прервано смертью ученого, к этой библиографии не должны предъявляться претензии, связанные с отдельными пробелами и незавершенной окончательной авторской редакторской обработкой текста. Отмечу, что П.Г. Гайдуковым и М.А. Смирновой была проделана большая работа по структурированию и унификации как основной части текста, так и по составлению весьма полезных указателей.
Книга сопровождается вступительным очерком жизни и творчества С.И. Чижова, полезным именным указателем (около 1050 российских и зарубежных авторов), списком периодических и продолжающихся изданий (более 380) и изображениями титульных листов наиболее значительных нумизматических изданий (более 230). В виде приложений даны документальные биографические материалы о Чижове и его письма.
Опубликованная книга представляется весьма полезным подспорьем как для нумизматов и специалистов по вспомогательным историческим дисциплинам, так и для историков, интересующихся экономической историей, библиографов, учащейся молодежи, краеведов и коллекционеров.
Список литературы
Арефьев В.З. Bibliographia numismatica Russiæ, Oder vollständiger Überblick der russischen Münz- Siegel- und Wappenkunde, nebst erlesenen Werken über Wirtschaft und Bankwesen, gedruckt vor dem Jahre 1917 = Библиотека нумизматическая Российская или полный обзор российской литературы по монетному делу, печатям и гербоведению, с прибавлением избранных трудов по государственному хозяйству и банковскому делу, появившихся в печати до 1917 года. Philadelphia, 2014. 616 p.
Бауер Н.П. История древнерусских денежных систем IX в. – 1535 г. М.: Русское слово, 2014. 816 с.
Быков А.А. Монеты Китая. Л.: Советский художник, 1969. 78 с.
Громачевский С.Г. Библиографический указатель литературы по русской нумизматике. Житомир, 1904. 110 с.
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М.: Гос. изд-во иностран. и нац. словарей, 1955. 3 т. (700 + 780 + 556 с.)
Карион Истомин. Лицевой букварь Кариона Истомина / Предисл. и коммент. И.М. Тарабрина. М.: Тип. Г. Лисснера и Д. Собко, 1916 (Древности. Труды Московского Археолог. о-ва; XXV). 83 с., 39 л. ил.
Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей. Т. 2. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2001. 512 с.
Никифор (архимандрит). Иллюстрированная полная популярная библейская энциклопедия. М., 1990. 902 с.
Нумизматическая литература в России XVIII в.: Общий обзор. Аннотированная библиография 1710–1800 гг. / Сост. М.Б. Северова. Л.: Гос. Эрмитаж, 1982. 37 с.
Русская нумизматика и история денежного обращения XIV – начала XX вв.: Материалы к библиографии 1901–2000 гг. / Сост. И. В. Волков. М., 2001. 100 с.
Спасский И.Г. Русская монетная система. Историко-нумизматический очерк. 3-е изд. Л.: Изд-во Гос. Эрмитажа, 1962. 224 с.
Шлецер А.Л. Нестор. Русские летописи на древнеславенском языке. Ч. I / Пер. с нем. Д. И. Языкова. СПб.: Императорская тип., 1809. 476 с.
Яковчук Е.Ф. Библиографический указатель нумизматической литературы. Одесса: Астропринт, 1997. 73 с.
Дополнительные материалы отсутствуют.
Инструменты
Российская археология


